- 中国对外教育交流与我的外交往事
- AGI时代翻译专业的挑战与机遇
- 加勒比“简•爱”塑形研究
- 中国当代文学在国外的翻译与效果
- 语法构式之间的同化与异化
- TRADITIONS, DECOLONISATION, INNOVATION: WHOS
- 人的“拟动物化”与身体“伤痕”——大江健三郎
- 个人与社会之间的中介物——从黄梅新作《奥斯丁
- 童书改编《林中的孩子们》:启蒙教育、感伤主义
- 彼得·隆奎维尔《英国隐士》:通俗版本及文本变
- 对外话语体系构建与地方特色翻译学科高质量发展
- 主体理论的话语模式及其阶级根源
- 文学翻译的本质特征与方法选择
- 与机器共读写:朝向一种后人类的文学生活
- 对外讲好中国故事:挑战、机遇与方法
- Is ‘World Literature’ Dead? Politics and P
- 书写摄影,或关于摄影理论的断想——围绕罗兰·
- 翻译造成的理解错位——以“Lyric”为中心
- 《傲慢与偏见》两百年的回顾
- 人工智能时代下翻译职业发展的机遇与挑战
时间:2024年6月5日14:00
地点:仓前校区恕园19-205
主讲内容:
亚当·斯密是启蒙时代博学多才的思想家,他对修辞文学的品评、对艺术本质的分析表明他对审美情感和审美心理的深入探索。斯密在分析哲学起源时以Surprise、 Wonder、 Admiration三类情感解释人类探索物质世界和精神世界的心理过程,他也将这三种情感用以解剖模仿艺术的本质。在18世纪英国审美传统中,斯密以情感的合宜而非内感官和想象来解释审美的愉悦,凸显了审美和谐在审美愉悦中的意义。
主讲人简介:
张正萍,浙江大学历史学院副教授,研究方向为西方近代思想史,主要研究苏格兰启蒙运动,以大卫·休谟、亚当·斯密、亚当·弗格森、约翰·米勒等的思想为研究对象,在《史学理论研究》、《史学史研究》、《史林》等期刊上发表论文多篇,著有《商业社会的诊治:苏格兰启蒙史学研究》《激情与财富:休谟的人性科学与其政治经济学》,译有《大卫·休谟思想传》《苏格兰启蒙运动中的商业社会观念》《偷窃历史》等。