- The Essence of Caribbean Diplomacy
- 叙事隐喻与隐喻意象——约翰•济慈十四行诗刍探
- 翻译技术给翻译课堂中翻译品质评估带来的挑战:
- The Limits of Practical Ethics in The Histor
- Multi-Modal and Material Versions of Laurenc
- 形式语义学可以为汉语研究做点什么?
- 从细读到远观:数智时代的人文研究
- A History of the Caribbean Languages and Dia
- 走向“少数文学”——“卡夫卡热”之缘由探析
- 美丽的邂逅——八卷本《简·奥斯汀全集》翻译感
- 宋韵文化的精神特质及当代意义
- 中韩近现代文学交流与来华朝鲜文人的文学创作
- 中英审美现代性的比较研究
- 首届“媒体话语研究”圆桌论坛
- 异曲同工:鲁迅与劳森的女性民族观比较研究
- 欧洲汉学:探寻中国“文化之镜”
- ChatGPT的文学创作能力如何?
- 翻译研究热点话题及翻译研究选题
- 对世界文学生态学的几点思考
- MTI学位点建设与人才培养
时间:2023年10月19日13:30
地点:仓前校区恕园19-205
主讲内容:
约翰•济慈作为19世纪英国浪漫主义诗坛的杰出代表,用诗歌独树一帜地表达着对现实世界的所感所思,其诗歌对英国19世纪下半叶、20世纪初的文学界产生了深远的影响。济慈十四行诗中富含各种隐喻叙事意象,这些意象从不同侧面勾勒出森罗万象的大千世界,描摹出一幅幅萧索悲凉、凄美震撼的画面,折射出芸芸众生的喜怒哀乐,传递了诗人对舒适恬静生活的向往。隐喻是诗歌的立身之本,意象是诗歌审美的精髓。借助当代隐喻学探究诗歌意象可以发现,隐喻叙事是人类组织故事情节、行为和思考的一种方式。济慈十四行诗的绝妙之处就在于其从生活中俯拾皆是的隐喻意象出发,基于叙事结构来书写充满深厚寓意的诗篇。
主讲人简介:
孙毅,江苏南京人,教授,博士生导师,博士后合作导师。国家社科基金项目评审专家,广东外语外贸大学云山杰出学者,外国文学文化研究院研究员,《广东外语外贸大学学报》主编。在Metaphor and Symbol、Pragmatics and Society、Review of Cognitive Linguistics、Journal of Language and Politics、《外国语》、《现代外语》、《中国外语》、《上海翻译》等SSCI、CSSCI刊物上发表当代隐喻学论文100余篇,6篇被《人大复印资料》全文转载,于国家级出版社出版学术专著6部;主持国家社科基金项目3项、中国博士后科学基金、教育部人文社科项目等10余项。