电子竞技博彩

电子竞技博彩-电竞博彩论坛
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • 杭州师范大学欢迎您

  • 杭州师范大学加勒比地区研究中心揭牌成立

  • 2024级本科生外“新”人见面会

  • 外语教育学与新质外语教育力高端论坛

  • 中外语言文化比较学会专委会会长及常务理事工作交流会

林巍教授在世界中医药学会联合会翻译专业委员会第15届国际学术年会上作主旨报告
发布日期:2023-11-01 14:32:27  发布者:林巍

10月28至29日,世界中医药学会联合会翻译专业委员会第15届国际学术年会在湖北中医药大学举行。作为特邀嘉宾,电子竞技博彩 翻译研究所林巍教授在会上作了题为《“中西医结合”术语翻译——概念与操作的厘清》的主旨报告,主要从以下三方面加以探讨:一、不同性质的概念,即中医是人文的,西医是科学的。二者的关系进而又可分为包涵、近值和并列三种,每种应有相应的翻译策略。二、不同主体的操作。从医生角度,根据不同的医疗性质和医生的专业水准,有combine 和 integrate之分;从病人的求医角度,亦非简单的二者相加,而是有机的组合。三、不同语境的“结合”。同一中医词语,在不同的语境里有不同的涵义,因而其相对应的西医概念会有所变化,不可固守一词。然而,鉴于两套概念之间存有某种 knowledge overlap故应尽量加以利用,以求最佳的翻译效果。

在中医药 “走出去” 的发展过程中,翻译发挥了重要作用,特别是世界中医药学会联合会于2008年成立翻译专业委员会以来,将我国中医翻译事业推到了一个新的更高境界。

图片1


学术动态

林巍教授在世界中医药学会联合会翻译专业委员会第15届国际学术年会上作主旨报告

林巍 · 2023-11-01

10月28至29日,世界中医药学会联合会翻译专业委员会第15届国际学术年会在湖北中医药大学举行。作为特邀嘉宾,电子竞技博彩 翻译研究所林巍教授在会上作了题为《“中西医结合”术语翻译——概念与操作的厘清》的主旨报告,主要从以下三方面加以探讨:一、不同性质的概念,即中医是人文的,西医是科学的。二者的关系进而又可分为包涵、近值和并列三种,每种应有相应的翻译策略。二、不同主体的操作。从医生角度,根据不同的医疗性质和医生的专业水准,有combine 和 integrate之分;从病人的求医角度,亦非简单的二者相加,而是有机的组合。三、不同语境的“结合”。同一中医词语,在不同的语境里有不同的涵义,因而其相对应的西医概念会有所变化,不可固守一词。然而,鉴于两套概念之间存有某种 knowledge overlap故应尽量加以利用,以求最佳的翻译效果。

在中医药 “走出去” 的发展过程中,翻译发挥了重要作用,特别是世界中医药学会联合会于2008年成立翻译专业委员会以来,将我国中医翻译事业推到了一个新的更高境界。

图片1