- “第23届中国韩国学学术研讨会暨中韩建交30周年
- 复旦大学陈靓教授来电子竞技博彩 讲学
- 周敏教授参加北京大学首届“东西方民间文学论坛
- 电子竞技博彩 召开2022年度科研工作恳谈会
- 施旭教授受邀参加第十四届莫斯科国际媒体阅读会
- 浙江工商大学电子竞技博彩 一行来电子竞技博彩 调研
- 上海师范大学何云峰教授来电子竞技博彩 讲学
- 外院师生热议党的二十大报告
- 电子竞技博彩 教工第一党支部顺利通过首批全省高校党建工
- 中山大学王东风教授来电子竞技博彩 讲学
- 林巍教授新著《日语时文中英翻译》出版
- 浙江大学吴笛教授来电子竞技博彩 讲学
- 福建师范大学葛桂录教授来电子竞技博彩 讲学
- 著名语言学家冯志伟教授来学院讲学
- 电子竞技博彩 召开“宋韵文化的国际传播研究”课题结项论
- 学院开展“院长书记班会课”主题教育活动
- 学院2022级本科生迎新工作圆满结束
- 学院举行2022级研究生新生开学第一课暨始业教育
- 电子竞技博彩 学生深入浙江乡村,促非遗国际传播,展青春
- 学院召开新学期教职工大会学习贯彻省第十五次党
10月14日,中山大学二级教授、博士生导师王东风教授应邀在线上为学院师生作了题为“英语诗歌的节奏与翻译”的学术讲座。讲座由国际教育学院院长欧荣教授主持,比较文学与跨文化艺术研究所所长何畅教授评议。来自杭州师范大学、华中师范大学、西南大学、江苏大学等多所院校的师生参加了会议。
王东风教授从英诗汉译的发展历程出发,对几种主要的译诗方法进行了梳理,指出百年英诗汉译的一个重大缺憾就是未译出原文的节奏。诗歌的节奏是诗歌的音乐性赖以生成的核心要素,如果在翻译中不能体现出来,诗歌的乐感和诗意都会受到结构性的破坏。诗歌节奏的生成机制是音节的有规律性的重复,就英诗汉译而言,这种重复在功能上是可以复制的。由于英语和汉语在节奏的生成机制上有比较大的共性,因此只要用对应的节奏结构对语言资源进行整合,即可在很大程度上模拟出原文的节奏。
最后,参会的师生就英汉诗歌翻译的问题进行了热烈的讨论,王东风教授耐心地解答了大家的问题。